Es admisible escribir tanto folklore, como folclore y folclor.
No obstante, las variantes folclore y folclor son las formas más recomendables. Como tal, son las adaptaciones gráficas al español de la voz original inglesa folklore. La primera —folclore— es más usual en España, mientras que la segunda —folclor— es más frecuente en América. Asimismo, derivados suyos, como folclórico y folclorista, deben escribirse según esta grafía.
Por ejemplo:
- El folclore mexicano es muy rico.
- Las expresiones de folclor colombiano eran sensacionales.
Folklore, por su parte, conserva la grafía inglesa original de la palabra. En este sentido, es también aceptable, pero debe escribirse en cursivas, debido a que es un extranjerismo. Asimismo, son también válidas las formas que conservan la “k”, como folklor, folklórico y folklorista.
Por ejemplo:
- Estaba estudiando el folklore de su país.
- Le gustaba mucho el folklor de su pueblo.
La palabra folklore, como tal, se puede descomponer en inglés como folk, que significa ‘pueblo’, y lore que equivale a ‘acervo’, ‘saber’ o ‘conocimiento’. De este modo, se emplea para designar el conjunto de costumbres, tradiciones y manifestaciones artísticas y culturales de un pueblo, así como a la disciplina que se encarga de su estudio.