Whisky, whiskey, güisqui, wiski o wisqui

Fabián Coelho
Fabián Coelho
Lingüista

Whisky y whiskey son voces del inglés. Güisqui y wiski son adaptaciones al español de esta palabra. Wisqui no existe.

Esta palabra, como tal, designa un licor alcohólico de alta graduación, obtenido a partir de la destilación de cebada y otros cereales fermentados.

Como vimos más arriba, la palabra, incluso en inglés, puede presentar dos variantes dependiendo de la región: whiskey, en Estados Unidos e Irlanda, y whisky, en el resto de los países de habla inglesa.

En español, la palabra tiene dos grafías válidas: güisqui, primera adaptación del vocablo de la Real Academia Española, y wiski, adaptación más reciente que opta por mantenerse más próxima a la raíz de la palabra, conservando las letras w y k.

En este sentido, cuatro grafías son consideradas válidas: whisky y whisky, que al ser anglicismos deben usarse en cursivas o, en su defecto, entre comillas, y güisqui y wiski, que pueden escribirse en redondas.

Por ejemplo:

  • Me gusta especialmente beber whiskey estadounidense.
  • Compraron dos cajas de whisky para la fiesta.
  • Te pondré un güisqui en las rocas.
  • ¿Quieres que te traiga más wiski?
Cómo citar: Coelho, Fabián (s.f.). "Whisky, whiskey, güisqui, wiski o wisqui". En: Diccionariodedudas.com. Disponible en: https://www.diccionariodedudas.com/whisky-whiskey-guisqui-wiski-o-wisqui/ Consultado:
Fabián Coelho
Profesional de las letras, licenciado por la Universidad de Los Andes (2011).